another cause of death phrase in 1791 Alsace record
middle record on rightside page no. 83. Cause of death written as an 'einer hitzigen krankheit wohu [or wopu?] endlich der Boand Kam', so a feverish illness [typhoid possibly?] ?? finally ?? came?
Suggestions welcome! Thanks.
Transcription
:Actus LXXXIII.
:Begräbnis.
:Anna Barbara Beÿlin.
:Dienstags Vormittags zwischen eilf und zwölf uhr, tausand sieben hundert ein und neunzig, den sechsten Decembris, starb an einer hitzigen krankheit wohu endlich der Boand Kam, Anna Barbara, Martin Beÿlen des Bürgers und Webers von hier Ehefrau, und wurde den Tag darauf nachmittags am ein Uhr christlichen Gebrauch nach zur Erden bestattet; Ihres Alters sechs und siechzig Jahr, drei Monat und drei Tag. Uti Test:
:[signed:] Martin Beÿl als Eheman
:Martin Beÿl als sohn
:Goerg Beÿl als son
:Deurling Pfarrer.
Translation
:Certificate 83.
:Burial
:Anna Barbara Beÿl.
:Tuesday in the morning between 11 and 12 o’clock, 1791, the 6th December, died from a feverish illness [typhoid?] ??? finally the ?? came, Anna Barbara, Wife of Martin Beÿl the Citizen and Weaver from here, and was that day then in the afternoon at 1 o’clock buried in the Earth according to Christian practice; her age 66 Years, 3 Months and 3 Days. So testified:
:[signed:] Martin Beÿl as Husband
:Martin Beÿl as son
:Georg Beÿl as son
:Deurling, Pastor.
ベストアンサー
-
Hello again @Tom Randolph,
I found the record in the next volume for the year 1791: https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C204-P2-R140777#visio/page:ETAT-CIVIL-C204-P2-R140777-1600080
Here's what I read: starb an einer hitzigen Krankheit wozu endlich der Brand kam = died of a fiery/heated/feverish/acute illness to which the fire finally came.
This doesn't make much sense but I can't find another word for what I think is the word "Brand" = fire.
1 -
P.S. I have a nineteenth century German-to-English medical dictionary which defines the word "Brand" as: scald; scalding; burn; gangrene; mortification; necrosis; anthrax.
If that word is "Brand" it seems to be a catch-all for many different medical problems.
1 -
You're welcome, Tom. I agree with your interpretation of the cause of death: essentially that Anna Barbara died when the fever reached a climax.
1
答え
-
Hello @Tom Randolph: Please check the image you provided. All of the records in this image are for the year 1790 and your record is for the year 1791. I am unable to find the image you are referring to.
Best regards, Robert Seal_1
1 -
@Robert Seal_1 , my apologies for giving the wrong link! Arrggh! But thanks for figuring it out. It sounds like essentially a feverish illness where the fever finally killed her, something like that. Much appreciated!
0