translation help Peter Stöcker
In trying to read this record ( 2nd from Bottom right) there are a few parts I don't understand-
on 2 September born 6 to 7 hour ???? Joh. Peter son Mattheus Stöcker and wife born (this doesn't make sense) May 5 — and is this next part the witness …from Rockensus
This record is from / Hessen / Landeskirchliches Archiv der Evangelischen Kirche von Kurhessen-Waldeck / Kirchenkreis Rotenburg / Rockensüß / Kirchenbuch 1623-1773
Image 544
コメント
-
The first part of the record is:
d. 2. 7br h. 6 et 7 mat. gemelli Johannes u. Joh. Peter, Matth. Stöckens filioli .... [can't read the last part]
Translation:
On 2 September at 6 and 7 a.m. [were born] the twins Johannes and Johann Peter, children of Matth[eus] Stöcker…
1 -
oh thank you thank you thank you. Yesterday i found the death record for Johannes Stöcker saying he was 28. I searched for another birth record thinking maybe another Stöcker family had a Johannes born on the same year as Johann Peter Stöcker. Found nothing. Did the recorder leave off "Peter" in the death record? I still had not found a death record with Johann Peter. Then i find a child of Johann Peter born in 1759. As you can see I didn't know this all meant. THEN your translation this morning——-TWINS. " gemelli"
0