I really am trying to get better at reading the really old Latin records but this one has be baffled
The record is located here: https://www.familysearch.org/records/images/image-details?place=418288&page=2&rmsId=TH-909-80275-55093-85&coverageItemIndex=1&imageIndex=304&singleView=true
I can not make out the father's first name or enough of the mother's surname to be able to find something similar. Can anyone help me with the names? Meg
答え
-
The mother would be Maria Simoens,the father name,....maybe Louis, the o bled out somehow.
But i could be wrong.
0 -
This particular style of handwriting (I'm not sure what the proper name for it is) is quite difficult to read, but unfortunately was common during the 17th century and early 18th. Don't be embarrassed if you can't read it- I've done genealogy for 10 years and still struggle with it.
The father's name appears to be Jois, i.e. Joannes= Jan. Jois is commonly used in Catholic records as an abbreviation.
0 -
At first, i did consider it, but why would the way of writing be different 2 times for the same name, in the same sentence, ie, the name of the child.It is the same scribe who writes..also, initially i considered that Ioannis in a
Greec way of writing was intended,but the number of caracters is not covering that story.
0 -
I'm sorry but I have to strongly disagree with you.
The first character in the father's name is the same as the first character of the childs name which we both agree is Joannes. "Louis" would not be used in a Latin register but rather "Ludovicus" and indeed two entries further up on the same page use that form of the name. Several of the other fathers on the same page and the surrounding ones have the name. None are indisputably named Joannes or any variant. Given the near universal popularity of the name it would be highly unlikely for the name to have been absent in this town. So I think the name is Jois and it is an abbreviation for Joannes.
Nevertheless I understand your point about the inconsistency of using the full name and the abbreviated form in the same sentence. But I have seen similarly strange errors in many Catholic registers, such as different spellings of the surnames of the father and child, or of a witness who is explicitly stated as being a sibling of a parent.
0 -
That is the whole idea of a discours, to sift it out, and your expertise is as good or better than another,i think that the case will unfols easly, as Meg probably will search for the two names,and show us the result.
i do nor really have time, this afternoon, but maybe i will give it a shot to view some other pages in the book to compare.
Adrie
0 -
I found Maria Simions death record and she is listed as the widow of Joannes Tack. Thanks to everyone for your assistance. Meg
0 -
Ha, nice,so Van Helsdingen was very correct,i'm glad he disagreed.
The familyname is Simoens, Meg.
0