Requesting Translation Assistance
Hello,
I am afraid that I cannot understand this record from 16 November at all. I do see the name Laurenti (Vavřinec) Dolejší so I would greatly appreciate it if someone could translate it for me.
Thank you and have a good day.
Sincerely,
Stephen
0
コメント
-
The large part of that record just describes the wedding is legitimate and all requirements were met. I usually skip these. The interesting part starts with "Sponsi":
Mathias Kukaczka (Kukačka) viduus ex Malessic (Malešice) et Justina (daughter of) Laurentii Dolejssy filia ex Welitz
0 -
Jan, you are a wonderful helper.
0