Requesting Translation Assistance Regarding Logevity
Hi Jan,
I have trying to determine whether a single individual is involved, or these records belong to multiple people. We have had a communication regarding this particular family a week or so ago. The surname is Kolarz/Broz.
The first record that I have dates back to a birth in 1791. The child's name is Marianna, the father's name appears to be Jiri Kolarz and the mother, Katherina (surname?)
https://digi.ceskearchivy.cz/4840/5/3074/2820/91/0
Katerina appears to have died in 1794. The next record that I found for Jiri is a birth record from 1795. He was married to someone named Marianna. I will not include that record because it does not contain much information about Marianna. Here is the birth record for their next child, Anna. I would appreciate it if you could translate it for me.
https://digi.ceskearchivy.cz/4840/7/3167/2389/91/0
I thought that Marianna might be from Dříteň, but I couldn't find any marriage records there for Jiri and Marianna. This appears to be the last record of a birth for the couple (1814):
https://digi.ceskearchivy.cz/4840/24/1743/2525/63/0
The next record that I have for Jiri in Lisnice (3) is a birth of another child in 1820. Jiri is married to another woman, Marie Petříček. I am familiar with this information, so I will not ask for a translation. I have not yet searched for a marriage record for this couple, but I will do so now.
This couple continued to have children until 1841. It does not seem that the same Jiri Kolarz/Broz would be involved in all of this childbearing. The span is 50 years. This family has now crossed paths with my family twice and I don't want to enter information in my tree that would be incorrect or duplicated.
Thank you again and have a good day.
Sincerely,
Stephen
コメント
-
I found the marriage record for Jiri and Marie Petříček. I thought that this outcome may have been a possibility but felt that it was unlikely. It seems that the groom in this record was the son of the original Jiri and Marie (surname?). I would appreciate it if you could translate this record, as well as the record that I previously mentioned.
Zálší 15 1799-1822 (ceskearchivy.cz)
Now things make a bit more sense. Thank you and have a good day.
Sincerely,
Stephen
0 -
I can see a very nice progress in your research! Kudos.
ad 1) Katherina Jouzowa
ad 2) Mariana rozena Sstvrtnikowa (Čtvrtníková) otcze Matousse Sstwrtnika Sedlaka ze Držiteň Matky Anny poddany Hluboczky Nro.
ad 3) ... matky Marianny rozeny Stenzlovy (or Strejlovy) z Nakřy
Three spouses are not so rare. In my tree, I have some individuals, who had babies for 30 years (with multiple spouses). 50 years is not very likely to be for a single individual. I suppose the Jiří from the youngest couple was one generation younger.
0 -
Yes. It turns out that the older Jiri was the father of the younger Jiri.
I added another comment that you may have missed. Can you translate the last marriage record from this thread (from Zálší) when you get the chance? Thank you for all of your help.
1 -
Jiří Broz a neb Kolář Sedlák a Syn Jiřího Brože a neb Koláře Sedláka z Lissnice Nro.3 a matky Maryány rozený Čtvrtníkowy Sedláka ze Dřiteř poddany k Střebonic (unclear)
Maryána dcera Jozefa Petričky Sedláka z Klečat (Klečaty) Nro.2 a Matky Maryány rozený Krbcowi (Krbec) Sedláka z Mažic Nro. 33 poddany k Zalssi
1