Hungarian Marriage Record
Please help with the translation of the attached marriage record.
What I think I know about this record: The date is 24 Nov 1862, The groom is Andras Bartok a 56 year old widower from Zsadany, the bride is Ersebet Török a 56 year old widow from Zsadany currently living in Szkaros.
My question is, Is the bride's maiden name Török or is it the surname of her first husband?
If there is any information in this record that would help me with further research I would appreciate that translation also.
Thank You
Lewis Klapka
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9R79-8WC?i=538&cc=1554443&cat=752945
答え
-
Hernádzsadány
0 -
1862
Number 4. November 24.
Groom: András Bartók, farmer, place of origin and residence H. Zsadány number 83, Calvinist, age 56, widower
(date repeated)
Bride: Ersébet Török, farmer's daughter, place of origin H. Zsadány, residence Szkáros number 32, Calvinist,, age 56, widow
Witnesses: József Török, J?? Jobbágy, György Binda, András Pap
Officiant: Lajos Kopré, pastor of Zsadány
with announcements
Török is almost certainly her maiden surname. You can see in the entry dated Sep. 1 how the deceased husband's name would appear if it were present: in full, separately from her name.
(Keep in mind that the English and German practice of changing just the surname at marriage was basically unknown in Hungarian-speaking contexts before the 20th century, and even then, many people considered it a weird foreign thing before at least mid-century. In Hungarian, a woman's married name was her husband's full name with the suffix -né added at the end: after this marriage, Ersébet became Bartók Andrásné. She did not become Bartók Ersébet. That would've been somebody else entirely, such as maybe her sister-in-law.)
(Note also, however, that in German-speaking or German-influenced communities, they did sometimes apply the husband's surname to the wife, meaning that in such places, it's nearly impossible to tell from the records what a woman's name actually was.)
0