Military Card Translation
Hello! My husband's grandfather military card images are attached. Would it be possible to translate/decipher a few sections that are challenging for us to translate?
Front: Section 1 Yrke (Occupation), Section 2 (Assignment/Troop), Section 3, Section 5
Back: Section 13
His record as a foster son shows on the attached Household Examination document (Line 10). Is there additional information related to his military service listed in columns 14 and 15?
Many thanks for your time and assistance! We feel so lucky to have found these records!
Laura
0
コメント
-
- Occupation : Verkstadsförman ( forman at a workshop ) but in the Församlingsbok Arvika Östra Stadsförsamling 1916-1920 it say Filare ( thats a worktitle at a workshop) . https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/00048820_00256 ( Line 19) In Församlingsbok Arvika Östra StadsFörsamling 1916-1920 it say he was Filare/Järnvägsarbetare ( Railroad worker ) https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/00048818_00043 Same in Arvika Östra Stadsförsamlings Församlingsbok 1921-1936 https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/00048823_00192 He and his Wife moved to USA 6 March 1923 (The State Railroad had a Workshop in Arvika)
- He served as Corporal at Svea Livgarde Ingenjörskår 5 kompaniet
- He apply to move out of the country and it was granted 9 February 1923 so it say " Royal Highness approved for the moveing out of the country" As he had been working as Corpral in the Military he had to apply for permission to move out of the country.
- 14 and 15 say where he served in the military see above
I hope this answer your question. If there is any els please write again
Ulf
0