Translation of Death Record
Anders Andersson died 9 October 1784. I understand the first part of the record which tells about his parents and his wife. The next part states that they had 7 sons and 7 daughters. I have only found 13 children so far. It tells something about 6 sons and 3 daughters. This is the part of the record I am needing help with. I think the end of the record states he died 9 October at the age of 60.
コメント
-
It says that of his 14 children 6 sons and 3 daughters are still alive. It further says that he was ill with edema since midsummer and died on the 9th [October] after he had lived 60 years.
0 -
@Ulrich Neitzel That is what I thought it said. The word just before 6 sons, what is it? I tried several times to figure out the word but I didn't have any luck. Is that word that states they are still living? From what I have I can see I am missing a daughter and she is has died.
It is also sad to note that his wife died 25 December 1784.
0 -
The word is deraf (i modern spelling därav), meaning "of which". The (half)sentence is : deraf 6 Söner och 3 Döttrar lefwa = of which 6 sons and 3 daughters live.
0 -
Thank you. I can see I am still struggling with figuring out the 1700's letters. Hopefully this will help me learn to pick things out.
0