Translation of Headstone
I'm looking for someone to Translate my relative's headstone. I believe it's in Croatian or Serbian language. I'm trying to verify if this is Sofia Savich or Savic's headstone and what language this is in if this is headstone. She passed away at 18 Months old.
Thank-you for your time.
-Joanie
https://drive.google.com/file/d/1wV4NqsMSgYCj-qM1Vq63yWSESNdOjXZW/view?usp=share_link
コメント
-
Hello, from my knowledge of this type of cyrillic alphabet (I can only read, I do not speak Serbian and I can attempt to translate based on my knowledge of other Slavic languages) I can say the headstone does say SOFIJA SAVIĆ which would match your Sofia Savich. I suppose it's Serbian, since it's written in cyrillic and as far as I know Croatian uses Latin alphabet.
Here rests SOFIJA SAVIĆ, born November 21 June 1912 (I do not understand the November/June thing, I'm probably reading something wrong). The last line I cannot decipher.
Maybe someone who actually speaks Serbian can verify this.
1 -
Thank you so much for your help. That information at least confirms that this is her headstone and burial place. You are a huge help to my research. God Bless! -Joanie
0 -
I do not speak Serbian but working on what I have it is for sure Serbian, no other occurences of Ђ.
Transcript goes something like
ОВЂЕ ПОЧИВА
Софија Савич
РОЂЕ 19 НОВЕ 1911
ПРЕМ 21 ЈУНА 1912
<really uncertain, not knowing language and cannot push picture to yield more> ЈАХЋА
ЗЕМЉА
Here lies Sofia Savič, born November 19, 1911 (died) before 21st of June 1911
bottom line ends with Zemlja which can mean literally ground, or can mean with name a specific region, impossible to tell without context, I would presume that it's sort of epitaph, like RIP, sit tibi terra levis, etc., n
1 -
Awe thank you for your help. You've been a great help.
0