Translation for Christmas postcard
Hello,
I am hoping someone can translate this postcard from my grandmother Lisbeth (in Oakland) to her mother-in-law. I think it is basically holiday greetings and something about her baby (she was 8 months pregnant when she sent this card) but I cannot read all of the words. Thanks for any help.
コメント
-
Hi there, This one is not easy, It seams like it partly writen in dialect or realy bad spelling as what I can read.
" Turen hjärtliga julhälsningar från Oakland Baby Päeran ränskie till mormor George + Lisbeth
Hälsa Tyckor"
The words that dont make sence are in " "
"Turen" heartwarm christmas greetings from Oakland, Baby "Päeran" "ränskie" till mormor
George + Lisbeth greatings to Tycko
/Ulf D
0 -
I will start by saying that I am not an expert in Swedish, but I think the Swedish reads:
Turen hjärthiga julhälsningar från Oahland. Baby hälsar pärtkil till mormor. George + Lizbeth, Hälsa Tyckor
And I think it may translate to something like:
Happy Christmas greetings from Oakland. Baby greets grandma sweetly. George + Lizbeth, Cheers Tyker
I don't know what Tyckor means.
0 -
Thank you very much. I was able to get the translation and you are almost exactly correct. Tycho is the name of the recipient’s husband.
0