Translation - Deciphering Help Moravian birth record
Sorry if I am posting too many requests on this board. Here is the birth record for Juliana Olbert to Franz Olbert and Anna Kunz.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9TSX-96D9?i=141&cc=1804263
I am having trouble reading the names and places in the parents' columns.
I can figure out (I think, I could be wrong)- Franz Olbert, weaver in Trübau (Moravská Třebová) son of Johan Olbert
and Anna daughter of Franz Kunz <??some profession??> in Großheilendorf (Postřelmov)
Beyond that, I think I maybe see Brunn. Can anyone help me read the names, professions, and places in the mother and father columns. If anyone can provide a translation, that would be even better.
Thanks,
Andrew
コメント
-
Hi, this should be right:
Franz Albert, weaver in Trübau, son of Johann Albert, former Ausgedinger (someone who used to own property – usually a farm – but has already transferred it to his successor and is now being provided for by said successor) in Briesen, and his wife Veronika, daughter of Johann Fabiger, farmer in Briesen
Anna, daughter of Franz Kunz, shoemake master in Großtriebendorf, and his wife Katharina, a daughter of Bartholomäus Busch, former trader in Großtriebendorf
(Capital O and A can be difficult to distinguish in cursive writing. Priests also tended to write by ear a lot, so I´d suggest keeping both spellings (Albert and Olbert) in mind.)
1 -
@StH31 Thanks for your help.
0