Translation Help Please
I found a possible death record for my 3rd great aunt's husband. I would appreciate help. First time asking. Here is the link for the page in ancestry.com. His is the last entry on the page. Also attached is a snip of the part that might give me more clues to his identity. Thank you. Hard to read stuff!
コメント
-
Hello @Debbie Hutchings.
Translation (column headings shown in bold):
Number of male death: 21.
Day of burial: 18 March [1849].
Place of burial: Gross Lutau.
Name and status of the deceased: pensioner Johann Schauer.
Residence of the deceased: Gross Lutau.
Day and hour of death: 15 March [1849], 11:00 am in the morning.
Age: 67 years.
Cause of death: tuberculosis.
Medical assistance: none.
Name of the pastor who received the death notice: Warschutzki.
Basis for the pastor's conviction of the certainty of death: report of the widow.
Minor children (or children who are to be guarded for other reasons) or other heirs of the deceased, insofar as the pastor is aware of them: the widow Anna, née Blaum, and 4 children: Christoph, Paul, Christian, Anna.
Remarks: [blank].
0 -
Thank you for your time and the wonderful translation! You have a gift! Thank you, Debbie
0 -
You're very welcome, Debbie.
0