Translation help please
ベストアンサー
-
Hello Rachel,
Translation:
Number: 33.
Name and status of the deceased: Ludwig Sieg, "Hoflags" owner in Klein Küdde.
Age: 52 years.
Day and hour of death: 5 September, 1:00 am.
Illness of the deceased: pneumonia.
Day of burial: 7 September.
[Who does the deceased leave behind]: the wife Wilhelmine, née Janke, and 6 minor children.
Remarks: [blank].
0 -
You're welcome, Rachel.
0
答え
-
Good morning Robert,
Thank you so much for the translation.
Do you know if there was a specific age limit for "minor children?" Or was this more of a general term used for unmarried or dependent children?
Three of the unmarried children in this family were ages 19-23 when their father died, so I'm wondering if they would have been considered minors or "of age" at that point.
I've noticed that the church recorded parental consent for marriages of children in their late 20's. Was parental consent mandatory for children of all ages who lived with their parents?
Thank you for your help,
Rachel
0 -
I just searched these questions online and it looks like children were consider "minors" until age 21-25 depending on the location. So I think that "6 minors" probably includes the children ages 19-23.
Thank you for sharing your expertise, Robert.
0 -
Hello again Rachel,
I believe you answered your own question about the age of majority, but here is an article I found online which may provide additional information: http://wiki-de.genealogy.net/Vollj%C3%A4hrigkeit
Use your browser's translate function to translate to English.
0 -
Wonderful! Thank you so much!!
0