Confirmation of 1814 Death Record Transcription, please
I believe this is the death record for my GGF in Pempersin.
Archion.de image:
=== My Transcription ===
[date column]
Vier u[nd] zwanzigste November
früh? [sieben?]
[center column]
Bauer Georg Behnke
[reported by?] Frau Anna Szerbart? 40. [Schwager?] Jan? Szerbart 48
Georg Szerbart Jggsell. 30 [Schwager?]
[right column]
55 [years old at death]
=== My Translation ===
The farmer Georg Behnke, aged 55, died on the 24th of November [1814] [early in the morning at 7am?]. [His death was reported by] his wife Anna Szerbart, aged 40; brother-in-law Jan Szerbart, ages 48; and batchelor brother-in-law Georg Szerbart, aged 30.
ベストアンサー
-
Your reading is fully correct, just remove the question marks ;-)
The entry does not specify what the role of named relatives of the deceased was. Your assumption that these were the witnesses/reporters is reasonable.
0
答え
-
@Ulrich Neitzel ... Thanks! With your help, I am slowly becoming better at transcribing these old records.
0