Translation Help for Karlsruhe Marriage Record
I am wondering if someone would be to willing to translate this marriage record for me.
What I have figured out so far is:
Ferdinand Zeller
Catholic
Son of Valentin Zeller and Katharina Fliegauf
Luise Springer
Catholic
Daughter of Jakob Springer and Monika Speierer
I am particularly interested in what it says between the name of the bride Luise Springer and her religion. Does it say she was previously married?
ベストアンサー
-
Hello @roman120,
This is the first page of a two-page marriage record. The second page includes the witnesses, the marriage ceremony, and the signatures of the groom, bride, witnesses, and civil registrar.
Translation of this first page:
Number 34.
Karlsruhe, on the 29th of January 1876.
Before the undersigned civil registrar appeared today for the purpose of marriage:
(1) Mr. Ferdinand Zeller, [occupation], personally known, Catholic religion, born 20 October 1841, at Gündlingen, living in Karlsruhe, [at] "Gottesaue", son of the day laborer Valentin Zeller and his wife Katharina, née Fliegauf, living in Bruchsal.
(2) Luise Springer, identified by Mr. Constantin Roth, joiner, who is personally known, Catholic religion, born 20 June 1834, at Bühl, living in Bühl, daughter of the master weaver Jakob Springer and his wife Monika, née Speierer, living in Bühl.
[Note at bottom of page]: Husband [Ferdinand Zeller] died 6 November 1913, Death Register 1913, entry no. 1601.
My comments:
"Gottesaue" is a castle/palace in Karlsruhe: https://de.wikipedia.org/wiki/Schloss_Gottesaue
There is no indication in this record that the bride had been previously married.
1
答え
-
Thank you so much for your assistance.
This definitely helps me a lot.
0 -
You're very welcome, @roman120.
0