I would like help translating a marriage record for Egidio Pecora of Laurenzana, Italy
I am having trouble reading all the handwritten portions of the marriage record. I know that the groom is Egidio Antonio Pecora and his parents are Sebastiano Pecora and Rosa Fanelli. I can't read the occupation of the groom and his father. I am having trouble reading the information about the bride and her parents as well as the handwritten information at the bottom of the page and on the following page. Any help would be appreciated.
Thank you.
答え
-
It looks like both the son and father were contadini (contadino) or farmers. I'm guessing the son was about 26 (if I'm reading it right)
The girl looks likes Rosangela Filomena De Carolis, 24 years old, Daughter of Policalpo, Segratore (Sawyer), and (fu - passed) Carmela Marteria
I'm not entirely sure on all of these, but hopefully this helps a bit.
(A useful list of Italian professions - http://freepages.rootsweb.com/~mmange/genealogy/itengocc.html)
0 -
Thanks.
0 -
You may want to consider Rosagnesa for the brides first name and Policarpo for dad's name. I looked at Rosangesa's birth record and the index as well as the record itself shows an r in dad's name and appears that her name is spelled as suggested here.
The birth URL is: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9YH-69G8-P?i=60&wc=Q37J-YWR%3A1588751145%2C1588750885&cc=2450876
0 -
It is nice having other records to compare against. Looking at that birth cert I'd agree with David. I think the profession was different too. So, you might find a few more bits of helpful info in there.
0 -
their daughters birth record: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QSQ-G949-BQ19?i=244&wc=M795-QNG%3A392227201%2C392377701%2C392378701&cc=2043547
0 -
Thanks so much for your help. My next step was to look for the birth record so you have helped me out a lot.
0 -
Missouri Clarke. On FamilySearch, in Research WIKI is the Italian Marriage Document translation, which tells you in English what is being said between the Italian names and dates and places on the document. Start there to get an overall picture of the marriage document. There is also a place to translate the Birth and Death documents as well on the Italian Page on WIKI
EVG
0 -
Both dad and son are farmers "contadino" the groom is 26.
The bride is Rosagnesa Filomena de Carolis age 24
Dad is Policarpo de Carolis
Mom is the late "fu" Carmela Martoccia
I will work on the the rest later.
0 -
FYI this was already translated a year ago in one of the previous responses. It just rose up because someone commented on it (you also commented on it a year ago).
0