Pagina iniziale› Gruppi› Germany Research

Germany Research

Partecipa

Translation help marriage record year 1869

Debra Palmer01
Debra Palmer01 ✭✭✭
February 7, 2022 modificato September 11, 2024 in Social Groups
Maria Christiana Henrika Range marriage in Satow 1869.jpg Maria Christiana Henrika Range marriage in Satow 1869 edited.jpg
https://www.ancestry.com/imageviewer/collections/61229/images/0069569-00376?treeid=&personid=&hintid=&queryId=29f3544034159bfe334e7c4e875f18d5&usePUB=true&_phsrc=wln786&_phstart=successSource&usePUBJs=true&pId=908427030

I appreciate some help to finish the transcription and translation of the marriage record (entry 8) from Satow, Mecklenburg-Schwerin. I'm especially interested in column 7 and the bride's father and his occupation and residence because I think it says North America. If that's correct, it will help confirm the immigration in 1868 of Hans Joachim Range and a Hamburg Passenger Lists record I found for him and some of his family. Thank you.

Copulierte in Jahr 1868 & 1869

Num: (Numerale): 8

Monat u. (und) Tag der Copul: (Copulierte): Octob: (October) 1 1869

Sonntags der Proclam: (Proclamation) order Datum der Dispensation: ?

Name des Bräutigam: Christian Joachim Friedrich Brüshaver, ?, in G?; geb: (geboren) 1838 Jul: (July) 27

Name des Braut: Maria Christina Henrika Range, in ?, geb. (gerboren) 1841 Decb: (December) 17

Voriger Ehestand: [blank]

Vater des Bräutigam (bei unehelich Gerborene der Mutter): Joachim Heinrich Brüshaver, der Arbeitsmann in G?

Vater des Braut: Hans Joachim Range, ? in Nord Amerika

Name des cop. (copulierte) pred. (prediger): ?


Marriages in Year 1868 & 1869

Number: 8

Month and day of marriage: October 1st 1869

Sundays of Proclamation or Date of Dispensation: ?

Name of Groom: Christian Joachim Friedrich Brüshaver, ?, in G?; born 27th July 1838

Name of Bride: Maria Christina Henrika Range, in ?, born 17th December 1841

Previous marital status: [blank]

Father of Groom (for illegitimate births of the mother): Joachim Heinrich Brüshaver, the Arbeitsmann in G?

Father of Bride: Hans Joachim Range, ? in North America

Name of wedding preacher: ?

0

Miglior Risposta

  • Ulrich Neitzel
    Ulrich Neitzel ✭✭✭✭✭
    February 7, 2022 Risposta ✓

    @Debra Palmer01

    Hello Debra, my additions on bold to your as usual already excellent transcription and translation:

    Copulierte in Jahr 1868 & 1869

    Num: (Numerale): 8

    Monat u. (und) Tag der Copul: (Copulation): Octob: (October) 1 1869

    Sonntage der Proclam: (Proclamation) oder Datum der Dispensation: Zufolge einer Dispensation vom kirchlichen Aufgebot vom Oberkirchenrath Schwerin vom 28. Sept. 1869

    Name des Bräutigam: Christian Joachim Friedrich Brüshaver, vormaliger Statthalter, zu Gerdeshagen; geb: (geboren) 1838 Jul: (July) 27

    Name der Braut: Maria Christina Henrika Range,zu Rederank, geb. (geboren) 1841 Decb: (December) 17

    Voriger Ehestand: [blank]

    Vater des Bräutigam (bei unehelich Geborenen der Mutter): Joachim Heinrich Brüshaver, der Arbeitsmann zu Gerdeshagen

    Vater des Braut: Hans Joachim Range, Tagelöhner in Nord Amerika

    Name des cop. (copulierenden) Pred. (Predigers): Vort.?


    Marriages in Year 1868 & 1869

    Number: 8

    Month and day of marriage: October 1st 1869

    Sundays of Proclamation or Date of Dispensation: According to a dispensation from the banns by the senior church council Schwerin of Sept. 28, 1869

    Name of Groom: Christian Joachim Friedrich Brüshaver, former govenor/placeholder?, in Gerdeshagen; born 27th July 1838

    Name of Bride: Maria Christina Henrika Range, in Rederank, born 17th December 1841

    Previous marital status: [blank]

    Father of Groom (for illegitimate births of the mother): Joachim Heinrich Brüshaver, workman in Gerdeshagen

    Father of Bride: Hans Joachim Range, day labourer in North America

    Name of wedding preacher: Vort.?

    0

Risposte

  • Debra Palmer01
    Debra Palmer01 ✭✭✭
    February 8, 2022

    @Ulrich Neitzel,

    Thank you for your words about my transcriptions and translations. And for the help and answers to my "many" questions from you and other first-class translators in the group.

    The information that Hans was living in North America at the time of his oldest daughter's marriage really connects the dots about his immigration. I have a question about the groom Christian. I did more research and found him in the 1867 census living in Gerdshagen with his parents and his occupation was indexed as Stellmacher (wheelwright; wagonmaker). What do you think is the meaning of Christian's occupation vormaliger Statthalter (former governor/place holder) in the marriage record? Thank you again.

    Debra

    0
  • Ulrich Neitzel
    Ulrich Neitzel ✭✭✭✭✭
    February 8, 2022

    What do you think is the meaning of Christian's occupation vormaliger Statthalter (former governor/place holder) in the marriage record? 

    Hello Debra,

    I also wondered about this. Statthalter means a person standing in for somebody else, usually a high-ranking person. It is unclear to me what this occupation shall mean in the context here.

    0
  • Debra Palmer01
    Debra Palmer01 ✭✭✭
    February 8, 2022

    Ulrich,

    Thank you for explaining the meaning of Statthalter. I put the question on the shelf and perhaps later will find a record for Christian that has information about this occupation.

    Debra

    0
Questa discussione è stata chiusa.
Clear
No Groups Found

Categorie

  • Tutte le Categorie