Translation help, please
Hello Group members,
I have discovered an English ancestor went to France, married a french man and had 3 children, then returned to England but without her husband. I have a birth record for one of the children in French and there are a few words I am having trouble transcribing and therefore translating. If anyone would be kind enough to assist, please? Copy attached.
Thanks for your help in advance,
Liz
Commenti
-
Bonjour Liz,
Here is your translation
"Louis, born in Batignolles, 17th arrondissement of Paris, September 10, 1868, son of Pierre PEYTOURIE, coachman, residing rue Berzelius, number 2, and of Eliabeth WRIGHT, his wife, was baptized on Sunday October 4, 1868 by the ministry of P. Gaubert, pastor of the Reformed Church of Paris, the undersigned
Godfather = Eugène Pierre Denis DENIS
Godmother = Marie DUBOIS, born LECAILLE"
Best regards - Paul-Marc
1 -
Thank you so much Paul-Marc! I had managed a little with google translate but didn't realise Elizabeth had been baptised in the Reformed Church of Paris. I guess it was in order to marry Pierre.
Thank you again,
Liz - Australia
PS Sorry for the late reply. I only saw it this morning when I logged into Community.
0 -
Bonjour @Liz Solomon
I don't think so: the whole family was Protestant.
You will therefore have difficulty finding sources specific to this religion. However, there are a lot of resources out there that can probably give you direction.
Good continuation in your research
Best regards - Paul-Marc
0 -
Hi Liz and Paul-Marc,
It was Louis who was baptised the 4 october, not the mother.
He was baptized 1 mois after his birth.
He was born in Batignolles.
Have a nice week,
Matthieu
1 -
Thank you Matthieu, of course, that is how the document reads :)
0