FREE RESEARCH HELP!
Mitch L Wasden mod May 24 edited May 24
There are many FamilySearch representatives standing by to help you with anything from getting started on FamilySearch to more in-depth research. Sign up today for a free online session!
Commenti
-
How do I ask for translation of a document. I have a scanned postcard that I need translated. I am happy to pay any costs/charges, but I don't know where to ask of find this assistance.
1 -
@Mary E Schwartz we are so glad you have joined our community - It is a great place to get help and to help others! We have a lot of talented, experienced participants here.
You want to ask a question, help with translating - do this by going to Groups, then My groups, then select the group you want help in (you have to join a group before you can comment or ask a question). Next select the arrow to the right of "new discussion". Select Asking a Question. Asking a question allows you to accept the answer or let us know you would like more help.
Be sure to review the links at the top of our community page for some great resources - we add new ones as we find them.
We look forward to hearing from you. Enjoy today! Cindy Jarvis
1 -
sign up for special Germanic consults during week of IGGP conf was to be available today. button still not working-wonder if a problem or if there is a certain time we can begin to sign up. Sitting at computer waiting patiently....
1 -
never mind--it is now good :)
1 -
@theresa narotzky I am so glad that worked for you! Enjoy your search! Cindy
0 -
Can someone confirm or correct my take on this record? I think it basically says that in 1741, Agiduy Karg (name has various spellings in other records, most common is Agidy), son of Mathew Karg and Catherine was joined in marriage with the virtuous Margaret, daughter of Wolfgang Gruber.
That record would appear to conflict with their son Johann Bapt"s birth record:
I think this record says infant Johann was the son of Agidy Karg and Margaret, daughter of Joseph Fiphhold. It is the only birth record of their many children that has any maiden name information for Margaret. So am I seeing a record conflict with two Margarets or am I just reading something wrong?
Thanks for any and all help.
Frank Probst
1 -
Rather than Agiduy, it is "Aegidius" in the marriage record. Take the "us" off when translating. Aegidi is the son of Mathias Karg and wife Catharina. The bride is Margaretha, a widow, wife of Wolfgang Grueber who is deceased.
In the June 11 baptism record for Johann Baptist, the father is written as "Aegidii" but the last letter "j" is written as "i" when transcribing, so you would translate his name as Aegidi Karg. He was a farmer on the Grueber farm here. The mother of the child was Aegidi's wife, Margaretha (no last name). Sponsor was written as "Josepho" which translates to "Joseph" Fischhold, farmer in Penzling.
1 -
@Blau Debra thanks for your help! We are glad you are here - enjoy today, Cindy Jarvis
0 -
Is there some one that could translate the document - It would really be appreciated
Thank you very much in advance for any help you can give me
2 -
@Staley, Anjeannette please start a new post for your request so all of our great volunteers can see this.
Select Groups in the left column. Select My Groups. Select German Community. Most of the time, it is best to use "ask a question" - do this by selecting the arrow to the right of "new discussion". Asking a question allows you to accept the answer or let us know you would like more help.
Be sure to review the links at the top of our community page for some great resources. We look forward to hearing from you. We are so glad you are part of this great community!
We are so glad you are part of our German community - It is a great place to get help and to help others! We have a lot of talented, experienced participants here.
Thanks for being patient as we sometimes must wait for a response to come from a volunteer with the needed skill set. It is always good if you include the identification number of the person in question in Family Search Family Tree so we can see the bigger picture.
We look forward to your comments and questions.
Enjoy today! Cindy Jarvis
0 -
Could someone please help me with the names in yellow. I would really appreciate it. This record is from Frauenbreitungen, Germany. Thank you! Paula Rail
1 -
@PaulaRail1 you will be able to get help best by starting a new question or discussion, rather than adding to my announcement. Go to the German Community and post there - so many talented people waiting to help you there. Enjoy today! Cindy
0 -
We Gould you what this is in a German baptismal record
0 -
Would you know what the above is?
0 -
"Heuerling" is a tenant.
But ... I hope you don't mind me saying this:
1) In this case the handwriting is very readable - however, in most cases a larger section should be posted to make life easier for people willing to help.
2) Please, try to post what's of interest - not 90% useless area (phone screen).
3) Start a new request with what is a completely different issue - otherwise this discussion will become confusing or even incomprehensible ... and this will likely apply to all future posters to this discussion.
0 -
Yesterday was my first time using the FamilySearch Free Online Consultation feature. I met with Dan Jones over Zoom about the Haub family from Frankfurt am Main, Germany. The following post is one that I shared with my genealogy friends, but thought it might be helpful to understand the amazing help available through FamilySearch!
Not only did he help me with my specific questions but I learned soooooooo much. 20 minutes of amazing help! You can sign up for a session using this link: https://go.oncehub.com/ResearchStrategySession
Germany had a guild system like Britian/London, so there isn't a lot of overlap with folks moving from the country to the city until after the Industrial Revolution. So that can be a great indicator that you're looking at the right/wrong family. One of the only way country folks got permission to move to the city is if they married the daughter of a successful tradesman...and successful tradesmen didn't want their daughters "marrying down" so it didn't happen much.
German Empire gazetteer so you can dig down and make sure that your place is actually *your place* https://www.meyersgaz.org/
For the most part, the algorithm at FamilySearch uses the most current place-region-name to search. So even though Frankfurt am Main was an independent City until the early 1800's to the late 1860's, you will get the best hits by putting in the location name of the jurisdiction as it's found now.
Also, it's best, for the search algorithm to use only one (the best guess/most predominant) spelling of the last name in the "Surname" box on FamilySearch and then add the additional full name with alternate surname spellings here: person>details>other information>click "add information">alternate name
For those of you with Swiss Ancestors: https://hls-dhs-dss.ch/famn/
Oh, and I forgot this gem. www.familysearch.org/research/places
shows a timeline of the jurisdictional changes for cities. For example, we tried Prēsov, Slovakia (which is where Tom's maternal grandfather's family is from). And, tada! Since the city doesn't move, you've got a stable location which changes countries as history happens. This is a newer feature so it's not amazing, amazing yet...but it's still pretty darned amazing! Oh, and you also get the names in the language of the country in which the location was boundaried...so the name shows both the Slovak name *and* the Hungarian name. Yeehaw!
Basic Information
Prešov (Slovak pronunciation: [ˈpreʂɔw] (listen), Hungarian: Eperjes, Rusyn and Ukrainian: Пряшів) is a city in Eastern Slovakia. It is the seat of administrative Prešov Region (Slovak: Prešovský kraj) and Šariš, as well as the historic Sáros County of the Kingdom of Hungary. With a population of approximately 90,000 for the city, and in total about 110,000 with the metropolitan area, it is the third-largest city in Slovakia. It belongs to the Košice-Prešov agglomeration and is the natural cultural, economic, transport and administrative center of the Šariš region. It lends its name to the Eperjes-Tokaj Hill-Chain which was considered as the geographic entity on the first map of Hungary from 1528. There are many tourist attractions in Prešov such as castles (e.g. Šariš Castle), pools and the old town.
Latitude, Longitude
48.9979, 21.2399
Additional Type Information
The name Eperjes, Sáros, Hungary was used for this place before WWII.
2 -
At the map https://www.familysearch.org/research/places/?pagenum=1&pagesize=20, how to you see the timeline of the jurisdictional changes?
For instance, using your example, I see 3 green circles at the bottom. What do the circles mean? Are they supposed to be clicked? I don't understand how it works.
Thanks
0