Translating Danish Church Records
Can any of you point me to or share the link to a typical translation to English of a Danish Church Record?
This is the link to the image in which I am interested:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9ZX-9WCD?i=66&cc=2078555
It is entry number 3 - I would like to know the meaning of every word .
Grateful.
Doug Anderson
Risposte
-
Thank you Shari.
It is actually entry #5 that is my great grandmother, Jensine Mikkelsen. I didn't see the entry numbers in the left column.
So it lookst like the same words as entry #3- Uægte den 1 May Jensine Mikkelsen Døbt i kirken ? 19 Juli Fruentimmeret Inger Marie Jensen (20 Aar) of Drammelstrup. ? ? ? ? ? Jens Christian Mikkelsen ? ?
and then the next column has a lot of writing in it. What is the significance of the 378 in the next column? And then there looks like ditto marks in the last column.
So the translation would read:
Illegitimate, the 1st of May Jensine Mikkelsen christened in the Church ? 19 July Unmarried Inger Marie Jensen (20 years) of Drammelstrup. ????? Jens Christian Mikkelsen of Aarhuus? then it looks like a list of witnesses ? Maren, ? Maren, Hansen ? Jens Andersenof Drummelstrup ??? Jensen ?? Jensen of ? ? ?
Little by little I will piece this together. The places where the question marks are is what I don't know.
What do you make of the rest of it?
Thank you again.
0 -
after Drammelstrup: Udlagt Barnefader Ungkarl Jens Christian Mikkelsen i Aarhuus (Århus now a days -so the mother has told the priest that Jens was the father)
0 -
Thank you!
0