translation request
With the system unavailable to attach a record I am needing someone with Archion.de access to translate records. I am requesting two records to possibly assist in the script used .
On the first link please look at the third record on the left— Jan 30 1791 Henrich Willhelm… I feel the handwriting is "Stoecker" on the surname underlined.
With the second link the record is found on the bottom right—3 December 1784 Hermina Sophia……
Many thanks for your time translating..
https://www.archion.de/p/8703d29468/
Commenti
-
Hello Trish,
In both records I read the surname as: Streckert, not Stoecker.
0 -
A note in one of the baptism for a child had this recorded:
soldier in the regiment of the Landgrafen Carl
Do you know how I could search for regiments of the army? With no birth, baptism, marriage records being found I am looking for possible options to find something recorded about him.
Thank you
0 -
This would be better to ask as a new question to the German community at large. I don't have any experience searching for German military units.
0