translation please
the above record #10 on right, is about a girl named Anna Maria.
Would someone please take the time to translate it? (from Lorrach area)
Is her mother really married or is the father just listed.
A woman named Elisabeth Flöscher has had several children without a husband.
Thank you, in advance for your work
barry
Miglior Risposta
-
Hello Barry,
Translation:
Number 10.
In the year 1849, on the 4th of July in the morning at 8:00 am was born here out-of-wedlock and was baptized on the 9th of July: Anna Maria, little daughter of the unmarried local citizen Elisabetha Flöscher. As the father he acknowledges himself here in the document before the undersigned witnesses to be: Gottlieb Dorn, unmarried journeyman mason from Mengen. Baptismal sponsors and witnesses: (1) Johannes Kugel, unmarried son of the widowed Magdalena Neef, née Kugel, from here. (2) Johann Georg Märkt, unmarried son of the local citizen Catharina Märkt, in whose place stood Johannes Brunner, local citizen and day laborer. (3) His unmarried daughter Rebecca Brunner. (4) Elisabeth Flöscher, unmarried sister of the person being baptized.
As the father signed: Gottlieb Dorn.
Witnesses of this are: Johannes Brunner; Johann Kugel.
Mappach, on the 9th of July 1849. F. L. Raupp, Pastor.
[In right margin]: Anna Maria Dorn (illegitimate). Died 17 February 1850.
My comment: Note that symbol (which I originally thought was a script "T") before all of the signatures at the bottom of the record. Maybe this symbol is indicating that each person actually signed his name.
0
Risposte
-
thank you for sharing your talents
barry
0 -
You're welcome, Barry.
0