Translation request...
I was wondering if someone could read this civil vital document off of Ancestry. The essentials have been extracted but I wanted the details, such as addresses and also the script on the right side of the document. Thanks for your help!
Commenti
-
Here's the complete translation of the record, which BTW consists of 2 pages -
No. 48
(Listing of Banns No. 48)
Lauban, 29 April 1921
Before the undersigned civil registrar appeared today for the purpose of marriage:
1 The laborer Alfred Max Menzel, personally recognized, —
religion, born on 15 July 1879 in Lauban birth register No. 245 of the Civil Registrar in Lauban, residing in Lauban, Friedrich-Wilhems-Platz No. 8,son of —residing in—2 The hemstitcher [seamstress] Anna Martha Kintscher, personally recognized, —
religion, born on 1 February 1900 in Lauban birth register No. 41 of the Civil Registrar in Lauban, residing in Lauban, Nikolaistrasse 5,daughter of—residing in—[page 2]
As witnesses were summoned and appeared:
3 The miner Alfred Horter, recognized by presenting his resident identification card, 28 years old, residing in Lauban Naumburgerstrasse 33
4 The master oven maker* Willi Meißner, recognized by presenting his trade registration credentials, 27 years old, residing in Lauban Nider-Alt-Lauban 35
The civil registrar asked the engaged couple singly and one after the other:
Do they want to get married to one another.
The engaged couple responded yes to this question and the civil registrar then declared that by the power of the civil code, they were now a legally joined married couple.
Read, approved, and signed,
[signatures]
The civil registrar
by proxy
Baugatz
The agreement with the main register is certified
Lauban, 28 April 1921
The civil registrar
[signature]
Back to the first page, here's what the side note says -
Certified copy
Addendum to No. 48
Lauban, 12 September 1942
Through the judgment of the 3rd Civil Chamber of the district court of Görlitz that became final on 4 September 1942, the marriage between Alfred Wenzel and Martha Wenzel nee Kintscher is dissolved.
The court official
[signed] Baugatz
The agreement with the marriage register is certified
Lauban, 12 December 1942
The court official
[signed] Baugatz
Certified Lauban 5 February 1943
[signature]
*Note - Here's a definition for Ofensetzer, which I've translated as oven maker - use Google Translate -
0