Martin Starchl Death Record
Hello,
Martin Starchl's record is the 4th one on the first page. I cannot decipher what is says under his name and his cause of death. Thank you for translating.
Commenti
-
Under his name: alte Ilaphger? auszügler (old Ilaphger emigrant)
Cause of death: entartung der eingeweide (degeneration of the intestines)
Ilaphger is likely the farm or estate where he lived at one time. It's possible it could be Ilapsger or Ilaschger.
Edit: The first letter is probably an F rather than an I. I see the scribe writes the capital letter F this way a couple pages earlier in the record for a Franz who died (3rd down on this page):
So Flaphger, Flapsger or Flaschger. The more I look at it the more I lean to Flaschger.
0 -
"Auszügler" means retired farmer, see http://historische-berufe.de/auszuegler/
Farmer in retirement. A farmer who had handed over his estate to his heirs or sold it to a third party and lived on the old part of the farm, a storey of the same house or a separate building. The new owner, usually a son or son-in-law, provided him with a contractually agreed amount of goods in kind (the "Ausgedinge").
I agree with "Flaschger".
0 -
I would have never thought it was Flaschger, but it fits perfectly with his son's wedding record where it says his father was Martin Starchl vulgo Flaschger and that name passed to his son for a little while. I will be sure to look at how the clerk's handwriting in other records can provide clues as to how letters are written.
Thanks for the link ... so very interesting. I will add this information to my notes in Martin's record on Family Search. This also makes sense as far as Martin being called an emigrant. Martin's house number in Gaisfeld was House #8 and he died in nearby House #7.
Sounds like a painful death.
0