Translation help on 1838 burial record please
Commenti
-
Transcription:
4. Frau Caroline Concordia Karau geb. Warling, Ehegattin des Unteroffic. der Garnison=Comp. Peter Karau /evangel./ (Anzeige durch den Ehegatten.)
den fünften /5/ Januar, 11 1/4 Uhr Abends, ___ ___ No: 1829 (begraben d. 9. Januar.)
37 Jahre, 5 Wochen, 3 Tage
Folgen der Entbindung
Der Gatte und 5? Kinder leben.
--------------------------------------------
5. Ein todtgeborner Sohn des Unteroffic. der Garnison-Comp. Peter Karau /evangel./ u. seiner Ehegattin Caroline Concordia geb. Warling /ev./ (Anzeige durch den Vater.)
den fünften /5/ Januar, ___ ___ No. 1829 (begraben d. 9. Januar.)
--
todtgeboren
Der Vater lebt.
Translation:
[Name of the deceased:] 4. Mrs. Caroline Concordia Karau née Warling, wife of the non-commissioned officer of the garrison company Peter Karau /lutheran/ (Notification by the spouse)
[Date of death:] 5 January, 11:15 p.m. ___ ___ No. 1829 (buried 9 January)
[Age:] 37 years, 5 weeks, 3 days
[Cause of death:] Consequences of childbirth
[Surviving relatives:] The spouse and 5? children are alive
------------------------------------------
[Name of the deceased:] 5. A stillborn son of the non-commissioned officer of the garrison company Peter Karau /lutheran/ and his wife Caroline Concordia née Warling /luth./ (Notification by the father)
[Date of death:] 5 January, ___ ___ No. 1829 (buried 9 January)
[Age:] --
[Cause of death:] stillborn
[Surviving relatives:] The father is alive
0 -
Danke für deine Übersetzung.
0