Can someone please translate Anna Marie Roeschlein's record, marked with pink line. Thank you
Commenti
-
Transcription:
Anna Maria Roeschlein
Den ein und zwanzigsten März Morgens 5 Uhr wurde dem Martin Roeschlein, Tagelöhner zu Dürrnbuch von seiner Frau Kunigunde, einer gebohrenen Paußin(?) von Breiersdorf ein Töchterlein gebohren welches den 25. l.M. getauft und vertretten wurde von Anna Maria Krugman, des Georg Krugman, Hirt zu Durrnbuch Ehefrau.
Translation:
Anna Maria Roeschlein
On March 21 at 5 a.m. a daughter was born to Martin Roeschlein, day laborer in Dürrnbuch, by his wife Kunigunde née Pauss(?) from Breiersdorf, who was baptized on March 25 and represented [sponsored] by Anna Maria Krugman, wife of Georg Krugman, herdsman at Durrnbuch.
Comment:
The note in the margin under Anna Maria's name concerns probably her marriage in 1859 to Georg? Michael Gutler? in Neuhardswinden (Neidhardswinden https://www.meyersgaz.org/place/20250067).
0 -
It is nice that someone went back to her baptism record and wrote in the marriage. Thank you for your help.
0