translation please
Commenti
-
Hello @brother Barry,
Translation:
16. In the year 1855 on the 21st of July at 2:30 am died here and and was buried on the 23rd of July at 8:00 am: Johannes Bühler, little son of the tailor Johannes Bühler from here and Elisabeth Bühler, 3 hours old, witnesses were the bookseller Karl Friedrich Spittler from Basel and the undertaker Joh. Friedrich Strub? from here.
Brambach, on the 23rd of July 1855. Ledderhose, pastor.
0 -
Hello Brother Barry,
Below is the German transcription, then my translation into English. I invite any interested translators to review my attempt and make any needed corrections. Best wishes, John
Im Jahr eintausend achthundert fünf und fünfzig den ein und zwanzigsten Juli nachts halb drei Uhr starb dahier und wurde den drei und zwansigsten Juli morgens acht Uhr beerdigt: Johannes Bühler, Sohnlein des Schneiders Johannes Bühler von hier und der Elizabeth Buhlers drei Stunden alt wobei Zeugen waren der Buchhandler Karl Friedrich Spittler von Basel und der Todtengraber Joh. Friedrich Streb (??) von hier.
Brambach den 23 Juli 1855
Ludderhose (?) Pfarrer.
In the year 1855 on 21 July at 2:30 in the morning Johannes Bühler, three hours old, son of the tailor Johannes Bühler and Elizabeth Bühler, from Brambach, died and on 23 July at 8:00 in the morning was buried. The witnesses were the bookseller Karl Friedrich Spittler from Basel and the gravedigger Joh. Friedrich Streb (??) from Brambach.
Signed in Brambach on 23 July 1855 by
Ludderhose (?) Priest
0 -
thank you both for your ability and willingness to take the time to translate this record.
the original translation did not mention anything about the birth.
barry
0