Request for help translating a baptism record from 1858 (Sütterlin)
Hello,
Could someone please help me translate the following baptism record for my second-great grandmother?
Her entry is number 28.
Here are my guesses:
Place of Birth: Glansdorf
Gender of the child: Mädchen (Girl)
Full name of the child: Müller Berendje
Day and hour of birth in the year 1858: 11 November [?]
Names, status and place of residence of parents: (About all I got out of this was Müller.)
Date of baptism: 2 January 1859
Names, status and place of residence of the witnesses to the baptism: [?]
I am so excited that I was able to get images of this baptism record, but I am really having trouble with the Sütterlin handwriting. Thank you in advance for any help you can provide!
Amy
Commenti
-
My additions in bold:
Place of Birth: Glansdorf
Gender of the child: Mädchen (Girl)
Full name of the child: Müller Berendje
Day and hour of birth in the year 1858: 11 November sieben Uhr abends (7 p.m.)
Names, status and place of residence of parents: Colonist Peter Müller und dessen Ehefrau Rembke(?) geborene Mennenga, zu Glansdorf (colonist P.M. and his wife Rembke née Mennenga in Glansdorf)
Date of baptism: 2 January 1859
Names, status and place of residence of the witnesses to the baptism: der Vater des Kindes (the father of the child)
Fun fact: This style of handwriting is called "Kurrent"; Sütterlin was not invented until 1911 (https://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin)
1 -
@Ulrich Neitzel Thank you very much, for the translation and the information that the record was written in Kurrent. I should have slowed down and looked closely at the information I found online about Sütterlin to see that it hadn't been invented in 1858. It is easy to see why I was having trouble deciphering the letters! 😄
Regarding Berendje's mother: I had some information you didn't. Other records I found list her mother's first name as Wembke or Wemke. Does the name Wembke make more sense?
Thank you again! I am so happy to have the images and a translation.
0 -
You're welcome, Amy. Yes, Wembke makes sense, the "W" is just somewhat unorthodox 🤨
0