do you read this as 'Seder' and what would it be?
From a 1751 Alsace marriage record, bride's father looks to be a 'Seder', but I don't find it listed anywhere. Is that how you read it and any suggestions what it might represent? Thanks as always!
Transcription:
:1751
:Den 23ten 9br sind nach 3 mahliger proclamation ehelich eingeseegnet worden, Martin Heinrich Martin Heinrichs des hiesigen Bürger ehel. Sohn, und Sarah Weÿl: Christian Romnenÿ gewesenen Bürgers und Seders zu Bischoffsheim hinterlassene ehel Tochter.
:[signed] Mardin Heinrich als Hochzeiter
:Sara Romnenyin der Hochzeiterin [O] HandZeichen
:Martin Heinrich als Vatter
:Gottfrid Rummnenÿ als Bruder
:t: Ph: G: Koenig p.t.p.
Translation
:1751
:The 23rd November after proclamation made three times, were lawfully blessed Martin Heinrich, legitimate Son of Martin Heinrich, the local Citizen, and Sara, the surviving legitimate Daughter of the late Christian Romnenÿ, former Citizen and ?? at Bischofsheim.
:[signed] Mardin Heinrich as Groom
:Sara Romneny the Bride [O] Her Mark
:Martin Heinrich as Father
:Gottfrid Rummnenÿ as Brother
:Witnessed: pastor: G: Koenig local pastor
Archives d’Alsace; Archives Départementales du Bas-Rhin; Oberhoffen-sur-Moder - Registre de mariages 1738-1787 - 3 E 345/7; Image consulted at https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C342-P2-R206951#visio/page:ETAT-CIVIL-C342-P2-R206951-2316596; Image 26 of 112; 9 Dec 2023
Miglior Risposta
-
One dictionary that I looked at suggested that Seder is a variation of Sieder - a person who makes salt. Maybe that fits?
https://drw.hadw-bw.de/drw-cgi/zeige?index=lemmata&term=Sieder
1
Risposte
-
Thank you @sylviaelchinger1 ! Will use this.
0