Translation Assistance & Clarification - occupation
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSPW-9SRF-W?i=119&cat=68047
On the first entry, is the occupation for Florian listed as Söldner? If yes, does that translate to mercenary and/or day laborer? In other records, he's listed as a bauer. I see the priest (or the record keeper) using Söldner & bauer for other occupations within the same page or two. Could that mean, Florian lost his status as a farmer?
Miglior Risposta
-
The Söldner owns a Sölde (https://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%B6lde_(Landwirtschaft)) - a house with very little ground, i.e. will grow vegetables, have a few hens, and the like - not enough to live on. They will either have a limited profession (parttime tailor, shoemaker, ..) or work as day labourer - often both.
0
Risposte
-
@WSeelentag Thank you! I was confused, because he's been listed as a bauer on past records, but maybe this record keeper was more specific on the size of his holding and that's why he's no longer lumped in with the other bauers.
0 -
From https://wiki.genealogy.net/S%C3%B6ldner:
In Bavaria and southwest Germany, a Söldner or Seldner was the name given to the farmer of a Sölde, a rural estate, which was often not enough to live on. The owner therefore usually also had to hire himself out as a craftsman or day laborer.
see also https://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%B6lde_(Landwirtschaft) (im German)
0 -
@Ulrich Neitzel Thank you as well. Family story is that he was a school teacher, but I've never seen that occupation listed on his records.
0