Reposting: Translation needed for Inventory for Matthäus Müller b 1807
This is a second request for translation of documents linked below
Thank you in advance for your help. Jessica
Miglior Risposta
-
The following pages summarize the assets of the spouses:
The husband:
- received from his father: in cash 500 f [Guilder]
- his other assets: 86 f 2 xr [Kreuzer]
- sum: 586 f 2 xr
The wife:
- received from her mother: 400 f
- other dowry (Mobiliarschaft = furniture) 242 f 31 xr
- sum: 642 f 31 xr
less the paid citizenship costs of 20 f 30 xr
- remains 622 f 1 xr
of which
- "H.G."? 592 f 47 xr
- own 29 f 14 xr
0
Risposte
-
Translation of page 1:
Faurndau
Negotiated on June 18, 1832, before the Royal Notary's office of Wachen__?
Inventory of contributions
of
Matteus Müller, local citizen and cooper, son of Johannes Müller, weaver (the mother is dead);
and his first wife,
Anna Maria, daughter of the late Philipp Remshardt, former butcher in Göppingen (the mother lives as a widow);
established
on their marriage on May 30 of this year.
After the spouses had been reminded to make a reliable declaration of assets, with reference to future official verification, and the usual business report had been made, the following was negotiated:
The contribution
I. of the husband
consists of ...
0 -
Thank you very much for your translation. Would it be possible for me to send you the last 4 pages of this inventory to translate?
Your translation included the comment that the wife had to subtract "citizenship costs" from her assets. Was this an entry fee that she had to pay to Faurndau since she was moving from Göppingen to Faurndau to join her husband?
Thanks for your help.
Jessica Muller
0