Help with translation of death record
This is the death record for my great*4 grandfather, Christopher Hornbach. I have no idea why it is so long - most of the death entries in that church book are 2-3 lines. Would appreciate translation help to figure out why he got such a long writeup.
As always, I am so grateful for the help I get on this board.
Thanks
Kathy Hornbach
Risposte
-
This is rather difficult, mainly because of the Latin and the unusual contents. Here is a tentative translation of the beginning:
In the year of the Lord 1839, on Thursday, the seventeenth of the month of October, at 10 p.m. Christophorus Hornbach died, aged 58 years, 31 days, the teacher who was the successor of his father Georg Hornbach, deceased in 1811, during the course of the War of the French Revolution - lasting until the peace was finally restored to Paris by the arms of the Germans - and especially during a paralytic disease, suffering from a nervous paralysis for some years. ...
Maybe it would help if you provide a link to the original record; the image is not fully clear and partly difficult to read.
0 -
Thanks for the effort you have put into this. It is amazing information that you have uncovered about his father Georg Hornbach. I had no idea. Seems a bit odd they would put it in his son's record. Georg Hornbach's death record was very brief and had none of this information.
I have attached a hopefully high-res image of the record. And below that is a link to the exact family search record; his record is on the lower left side of the page.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSL1-TLBM?i=287&cat=42285
0 -
Thank you @katherinehornbach for posting the link. The quality is better, but it is still difficult to make sense of parts of the record.
... The preceptor (auxiliary teacher = Christopher?) was called to his school with the approval of the superior inspector of Catholic schools; because of the collapse of the catholic school house, [the classes] were kept in his own house for several years. .. <the following part is not clear me>
... He was buried by me at the communal cemetery in Einselthum with a choir of singers by teachers up to 18, gathered together of both Confessions, laudably formed, both near the deceased, and then near the grave...
<unfortunately I cannot make sense of the rest>
1 -
@ulrichneitzel
Thanks for taking a second pass at the death record - it provided excellent additional information. Sounds like he was really an honored member of the community.
I know you spent a lot of time on this, for which I am very grateful. Thanks for all the help you have given me in tracing my patrilineal line.
Kathy Hornbach
0