Need help translating a marriage record for Gottleib Babbel
Miglior Risposta
-
Hello Nancy,
This is only the left-hand page of a two-page document.
Here is the translation of what you provided (column headings in bold):
Number: 7.
Name, status, and residence of the bridegroom: Gottlieb Babbel, servant at Seewalde.
Name, status and residence of the bridegroom's father: Michael Babbel, deceased farm woker in Gross Lindenau.
Age of the bridegroom: 24.
Whether the parents or guardian gave consent [for the bridegroom to marry] and how did this occur: verbally.
Whether he [the bridegroom] was previously married and how did the marriage end: no [not previously married].
0
Risposte
-
Thank You, @Robert Seal_1. I just found another document listed in a search, and I think it includes both pages. Shall I include it here and you can take a look and translate the rest, or start a new discussion? I'll just include it here since you have already done some of the work.
Thank You...Nancy Crawford
0 -
Translation of right-hand page:
Name of the bride: Caroline Reitenbach.
Name, status, and residence of the bride's father: Michael Rietenbach, deceased farm worker in Pregelswalde.
Age of the bride: 26.
Whether the parents or guardian gave consent [for the bride to marry] and how did this occur: verbally.
Whether she [the bride] was previously married and how did the marriage end: no [not previously married].
Day of the marriage: 26 July [1841].
Name of the minister: Bodien?/Boclien?
0