translation help please
Commenti
-
this is what I read:
In the year of Christ 1783 was born here at Königschaf[f]haußen
On 17 Nov at night about 11 o'clock and baptized on the 18 of the same month - From fornication.
[parents not married]
Michael Claus
Father: Martin Claus of Köndringen [https://www.meyersgaz.org/place/11034001]
Mother: Anna Maria Tepterin, the legitimate daughter of Michael Tepters citizen of here.
Christening witnesses:
1. Jacob Ulmann citizen and linen weaver here
2. Ambrosius, Michael Meÿer's citizen and shoemaker's unmarried son here
3. Maria Catharina Bischnerin, wife of Johannes Henniger, citizen here
4. Susanna Henningerin, legitimate unmarried daughter of the deceased Za[c]h Henninger's former citizen at Königschaf[f]hausen [https://www.meyersgaz.org/place/11036020].
0 -
Thank you soooo much for translation of this record
Barry
0 -
I wonder if the year might be 1785? The later baptisms on the page appear to be in January of 1786?
0 -
I think so as well, also the year 1985 coincides with other records
0 -
oops 1785
0 -
after the second look at the document I think that you'r right with the year 1785.
0