Transcription and Translation Please - Alswede
On Burial #4, this is what I can read, could you please add and change to be correct? Thanks so much!
4.
1 Febr. liess Christian Lüdwig Rötger ???? der Mütter ??? Masterhäss ihr ün??? der ehe gegr???? kind Charlotta Louisa be????en. Alt 23 ????
Morb. kinder ?????
Miglior Risposta
-
Here come my edits. I don't understand the cause of death (Morbus).
4.
1 Febr. liess Christian Lüdwig Rötger nebst der Mutter Cat. M. Wastersäss? ihr außer? der Ehe gezeugtes Kind Charlotta Louisa beerdigen. Alt 23 W[ochen]
Morb[us]. Kinder Schärtens?
Translation:
On 1 Febr Christian Ludwig Rötger together with the mother Cat[harina] M[aria] Wastersäss let bury their child Charlotta Louisa who was born out of wedlock. Age 23 weeks
Illness. Child ___?
0
Risposte
-
Thank you Ulrich -- although the handwriting appears to be neat, this entry was difficult -- and you did it! Again, thank you!
0