Transliteration & translation assistance
This marriage record is from the Katholische Kirche Kalkau, Kreis Neisse, Schlesien, Preussen.
In the 2nd record (Paul Heimann), I am unsure of the correct transliteration of the last word in the 4th line: Bauers zu Kalkau nachgelassene ???Ehewirthin???.
If that is correct, is this simply another word for “wife” or does it mean “wife who is an innkeeper”?
Am I correct that Paul Heimann is marrying the widow (
Rosina) of Balzer Hinner and in the 3rd record that Caspar Heimann is marrying the daughter of Balzer Hinner?
Vielen Dank!
Commenti
-
"Ehewirthin" is an old-fashioned, regional term for "wife." Yes, Paul Heimann is marrying Rosina, the widow of Balzer Hinner. You'll have to find Balzer's marriage record to find Rosina's maiden name.
The second record - marriage on the same day - is for Caspar Heimann marrying Balzer Hinner's surviving daughter Eva.
0 -
Vielen Dank Sylvia.
0