Please assist with translating the record for Roeschlein. Thank you
Commenti
-
1805, #15 Breuersdorf
Natus am 2 December, früh am 6 Uhr
Vater: Eberhard Röschlein, Bauer
Muter: Kunigunda geb. Poppin
Suscept[or]: Johann Wolfgang Röschlein Bauer in Dürrnbuch?
Ren[ata] die eod[em] cogn[omen]? Johann Wolfgang
Born on 2 December at 6 o’clock in the morning
Father: Eberhard Röschlein, farmer
Mother: Kunigunda neè Popp
Godfather: Johann Wolfgang Röschlein, farmer in Dürrnbuch
Baptized on the same day, named Johann Wolfgang
Note that I used https://www.meyersgaz.org/place/10700030 to verify the names of the villages. I also used the Alphabetisches Register to determine what surnames were prevalent in the village. That helped me to resolve the names Röschlein and Popp.
It always helps if you include an image of the entire page and a link to the image, if possible. That way one can use other entries to verify the spelling of words in the record.
0 -
Thank you for your help. Noted: Will include entire page
0