Transcription and translation request for Reinhard Sommer death record, 1866
I want to request a transcription and translation of the following 1866 death record for one of my 3rd great-grandfathers. The place is Klingenberg and Neu Klingenberg, East Prussia. I'm pretty sure the profession after Reinhard Sommer reads "Instamann", which means "tenant farmer", if I'm not mistaken. Still not to the point where I can read most of the handwriting very clearly, unfortunately.
Commenti
-
this is what I read:
Zahl der Männlichen / index male - 10
Zahl der Weiblichen / index female - "
Tag der Beerdigung / funeral date - D 2tn /zweiten/ December
BeerdingungsPlatz / funeral place - Klingenberg
Name und Stand des Verstorbenen / mame and occupation - Reinhard Sommer Instmann = farmhand
Tag und Stunde des Todes / death date and clock - D 28tn /achtundzwanzigsten/ November 3 1/2 [Uhr]
Wohnort des Verstorbenen / place of residence of the deceased - Neu Klingenberg
Alter / age - 55 Jahr 8 M[ona]t " Tag
Krankheit an der verstorben / disease of the deceased - Cholera
Geistlicher dem Todesanzeige gemacht ist / priest to whom death notice is made - Kanlbars?
Ob ärztliche Hülfe / whether medical assistance was used - Dr. Will
Ueberzeugung vom Tode / conviction of death - Augenschein = eyewitness
Erben des Verstorbenen / heirs of the deceased - Frau und Minor Kinder = wife and minor children
Anmerkungen / notes - <none>
1