Request for help with Birth Record Translation
Hello,
I'm hoping that you can add any important information to my rudimentary translation of this birth record. I'm assuming that Berta parents were not married since she is taking her mother's last name? It looks like her father was living in Bereritz which is about 20 miles from Anklam where the birth is being recorded?
Thank you for any insights you can provide.
Number 175
Father. Carl Friedrich Schulz, Gardener in Bereritz in Mecklenburg
________________________________________________
Mother. Mathilda Ottilie Sophie Brehmer
Daughter. Berta Carolina Wilhelmine born 22 ___________________December
______2 1/2____. Baptized 25 _______________________ December
Witnesses or godparents ? 1 __________ Brehmer 2. Muller Brehmer 3. _________________
Stegemann — 415 ____________________
Commenti
-
My additions in bold:
Father. Carl Friedrich Schulz, Gardener in Bereritz in Mecklenburg
has declared himself the father of the child at the baptism
Mother. Mathilda Ottilie Sophie Brehmer
Daughter. Berta Carolina Wilhelmine born 22 (twentysecond) December
in the afternoon 2 1/2 [2:30 pm] o'clock. Baptized 25 (twentyfifth) December
Witnesses
or godparents ?1 "Nadlerfrau" Brehmer 2. miller (Müller) Brehmer 3. "Reifer" (?)Stegemann — 415 Brüderstr[asse]
Comments: "Nadlerfrau" means probably the wife of a needle maker, "Reifer" can be a ropemaker.
0 -
Thank you Ulrich Neitzel!
Jennifer
0 -
Correction: the location of the father is Beseritz (https://www.meyersgaz.org/place/10157064), not Bereritz.
0