Paris letter 1947 pg 4: Translation please
Commenti
-
Leaving a comment to put at top of Discussions
0 -
Note - this is actually page 3 of the letter.
Transcription -
3 ist meine Mutter froh, denn
ich halte ihr Gesellschaft, denn ich
bin sehr gesprächig, bei [above - mir] bekommt
man die Zeit nicht lang, meine
arme Mutter hat viel müssen
mit machen, aber jetzt ist sie
ruhig, die grösste Freude ist
wenn alle Kinder bei ihr
sind. Henri kommt auchmit
ich denke dass meine Mutter
Euch Bilder von uns geschickt
Marcelly ist so gross, jedes mal
wenn ich nach Hause fahre
finde ich sie grösser. Jean
war immer schwächer aber
jetzt ist er ein richtiger Bub
meine grösste Freude ist, wenn
ich nach Hause gehen kann
wärend dem ganzen Kriege habe
ich niemand gesehen und war
oft ohne Nachricht, ich habe
viel geweint. Der Krieg ist
vorbei, aber hier geht es
Translation -
3 my mother is happy. because I keep her company, because I am very chatty, with me the time goes by quickly, my poor mother had to endure a lot, but now she is calm, her greatest joy is when all the children are with her. Henri is also coming I think my mother sent you pictures of us. Marcelly is so big, every time I come come I find her bigger. Jean was always weaker but now is is a real boy. My greatest joy is when I can go home, during the war I saw no one and often had no news, I cried a lot. The war is over, but here it's [continued on next page...]
0