Interpretation of terms in marriage record
The marriage record for my great-great-grandparents contains the following:
In der Kirche ist getraut worden:
Wilhelm Friedrich Barth, Maurer hieselbst,
des selig Unteroffiziers Heinrich Barth in
Bromberg einziger Sohn ~
~ mit Jgfr. Emilie Klause hieselbst,
des selig Tischlermeisters Samuel Klause
2ter Tochter ~
English translation:
The following were married in the church:
Wilhelm Friedrich Barth, bricklayer here,
of Blessed Sergeant Heinrich Barth in
Bromberg only son ~ ~
with virgin Emilie Klause here,
of the blessed master carpenter Samuel Klause
2nd daughter ~
My questions are:
1. Does the location of Bromberg refer to Wilhelm Friedrich Barth or Sergeant Heinrich Barth or both?
2. Is Bromberg a place of residence at the time of marriage or the place of birth?
3. The term selig (blessed) seems to indicate that the fathers are deceased at the time of marriage. Is this correct?
Miglior Risposta
-
- Wilhelm Friedrich Barth is a bricklayer in the village where the record was recorded (here); his father lived in Bromberg (when alive)
- The fathers place of residence prior to his death.
- Yes, both fathers are deceased.
1
Risposte
-
Thank you very much for the assistance!
0 -
If I may ask one other thing.... the text indicates that Heinrich Barth was a sergeant. Would it be safe to assume he was a sergeant at the time of death and that he may have died while in the army?
0 -
I don't know what the custom was. I can speculate that if he retired from the army he might still have been referred to as an Unteroffizier in some records but I don't know that.
0