Transcription - Birth certificate from 1695
Commenti
-
aujourd'hui, quatorzième jour de février 1995 a été reçu à la bénédiction nuptiale Pierre ROUMEAU, laboureur à Brach, fils de Maturin ROUMEAU aussi laboureur et Brachs et anthoinette PERRODEAU, ses père et mère
et Anne Marie CHAPPRON , fille de Simon CHAPPRON, de son vivant laboureur à boeufs et marie DUGAST ses père et mère. Ces formalités de Notre Mère l'église ....
so Pierre ROUMEAU married Anne Marie CHAPPRON
his father : Maturin Roumeau
his mother : anthoinette Perrodeau
her father : Simon CHAPPRON who was died
her mother : Marie DUGAST
Maturin and his father was living à Brach (probably department 33 Gironde), her job was ox plowmen
there is a strange thing for me : the word "nonante" (in the year), I don't know it was used in France but it is acutally used in belgium et french switzerland ( nonante = quatre-vingt-dix 90)
have a good day, "je mourrai moins bête" as my mother sayed
mlaure
0