A few words in German Marriage record
Hello - I would appreciate help reading a few words in the marriage record for Jacob Desch and Susanna Haberkorn 14 May 1793 in Burgjoss, present-day Fulda Catholic diocese in Hesse, the 4th record on the right side of the image
1. What is the word in the first line after Hon(estus) and before Jacobusm- looks like Juo? Is it an abbreviation for a name or title?
2. What is the word after Testibus --- Pronobilibus? And after that word, what does D.D. stand for? I see that in a few other records
3. What is written after the name of the second witness - looks like Scribe Vogt....?
https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/fulda/oberndorf-st-martin/1-02/?pg=186
My transcription
Burgjoss 14 Hon(estus) Juo? Jacobus f.l. filius legitimus Magd(alena) Harnischfeger et J(ohann) Adami Jacoba in Burgjoss cum hon(esta) Virgine Susanna Haberkorn filia legitima Johan Casparie Incola in Pfaffenausen et Barbara Fingerhut Conjufl Testibus Pronobilibus? DD Christians Anselm Pfasecto et Franciso Helmantel Scriba Vogteticis
in Burgjoss.
Many thanks
Miglior Risposta
-
My additions/edits:
Burgjoss 14 Hon(estus) Juv(enis) Jacobus f.l. filius legitimus Magd(alena) Harnischfeger et J(ohann) Adami Incolae in Burgjoss cum hon(esta) Virgine Susanna Haberkorn filia legitima Johan Casparie Incolae in Pfaffenhausen et Barbara Fingerhut Conjug(ialis). Testibus Pronobilibus? DD Christians Anselm Praefecto et Franciso Helmantel
Scriba Vogteticis
in Burgjoss.To your questions:
- the abbreviation is Juv. for Juvenis = young man, bachelor
- yes, I read the word as pronobilibus which is a grammatical form of pronobilis = noble, distinguished. DD. is a title, possibly Dominus Doctus = scholar, learned man
- Scriba Vogteticis means court secretary, an official of the lower jurisdiction
0
Risposte
-
Thank you Herr Neitzel, this is very helpful.
Kind Regards
Liz
0