Joss Scholl death 16 March 1662 film 102078298 page 255
Translation request:
Miglior Risposta
-
Hi Kent,
Yes, you're on the right track.
Ernest Thode, German-English Genealogical Dictionary, defines "Gerichtsverwandter" as: lay member of the court; juryman.
1
Risposte
-
Hello Kent,
this death record is not for Hans Scholl, but Joss Scholl. I understand that it is very important to you, because it is one of the earliest documents of the Scholl's in Graben. Unfortunately it is very difficult to decipher.
I'll start with an incomplete transcription; maybe other community members can fill in missing parts:
d: 16 Mart. starb Joß Scholl Bürger und Gerichtsver-
wandter __ _ u. ____
___ _____ s. Alters ist den folgenden
Tag christl.?___ nach zur Erde bestattet worden
The basic facts are clear: Joss Scholl, citizen and juryman, died 16 March [1662] and was buried the day after following Christian customs. The unclear passages may include additional important information.
Also there is a note in the left margin under the date which I can't read.
2 -
Yes this is a very important document because Joss is the beginning of the Scholl line.
Others who have translated this document saw the word Wachtmeister. Does anyone else see that word?
0 -
Good morning @Kent Gardiner,
@Ulrich Neitzel did a great job of transcribing and translating a very challenging record. Well done, Ulrich!
I agree with Ulrich that Joss's first occupation is: Gerichtsverwandter.
The third and fourth words of the second line might be: Bürger meister.
I do not see the word "Wachtmeister" in this record.
2 -
Robert Seal_1 This is big news for me.
I believe means Gerichtsverwandter can mean court related city council or mayor.
Of course Bürgermeister means the mayor. I don't think they would use the word mayor twice so the word Gerichtsverwandter must have some added meaning. Am I on the right track?
0 -
FS says a Gerichtsverwandte is a member of a Judical Court on their word list.
0 -
0