Translate marriage record for Josef Pesina
Commentaires
-
I would love to help you translate, but I want you to learn how to translate. You will have future records to be translated. I do not speak any language. I have a lot of helps for you (see below)
How about you tell me what you can figure out in this record and I will double-check and fill in the blanks?
To learn the handwriting style, I recommend watching the three webinars. (see below)
Also, watch this webinar from Rotstech. (see below)
I hope this helps.
Betseylee Browning
https://community.familysearch.org/en/discussion/119261/czechia-group-resource-links#latest
https://www.familysearch.org/en/help/helpcenter/lessons/old-german-script-part-1
https://www.familysearch.org/en/rootstech/session/2-reading-czech-parish-registers-marriages
https://www.familysearch.org/en/wiki/Czechia_Online_Learning
1 -
Have you finished the alphabet webinar? Let me know what you can figure out about the record and I will fill in the blanks and correct it.
Betseylee
1 -
would love to connect with you my email (email removed).
0 -
@sibyllebibianemoncur1 Mod note: Community is a public online forum. For your privacy, your question was edited to remove your contact information. Please see the Community Code of Conduct for more details.
0