MR : MR Anna Wendland and Marcin Dronder 1820 Bierzwienna Catholic Parish
No 5 Scan 25 and 26 of 41 . It goes over 2 scans
Thank-you!
Meilleure réponse
-
Translated from Polish:
Marriage Record No. 5, Bierzwienna Catholic Parish, the Parish Priest officiating as the Officer of Bierzwienna Civil Records Office, Łęczyca District, Wojewodztwo (province) Mazowieckie, dated the 6th February 1820, of Marcin Dronder, 23 years old, according to submitted copy of his birth record from Witowo Book of Records, Rysiny Gmina (District), he is a bachelor, son of Daniel Dronder and Anna Marun, he lives with his parents, and of a maiden, Anna Wendland (Wendlant), staying with her parents, Marcin Wendland and Anna Choff, she is 19 years old, according to the copy of her birth record from the Books of Lichonen (?) Church, she lives with her parents in village Rysinskie Holendry (near Rysiny). Two Marriage Banns published, no impediment detected. Parents gave permission for this marriage. After reading all the documents and Section 6th of Napoleon Code for Marriage, we asked both the groom and the bride if it is their will to be married, and each one individually stated that it was, we announce that in the name of law Marcin Dronder and Anna Wendland are united in marriage. We recorded it in the presence of Chrysztof Engiel, 49 years old, Adam Wendland, 27 years old, Michal Radke, 30 years old, and Michal Schulz, 60 years old, farmers from Rysinskie Holendry.
1
Réponses
-
Thanks so much @Eppich Maria ! The marriage record of her sister Anna Justyna (which you recently translated ) didn’t give her Mother’s maiden name. So glad that I now have it.
0