transcribing/translating 2 words in 1691 Alsace marriage record
Help please with understanding 2 words in this marriage record for my 8ggf.
- fahr in "des Einswohners am fahr Gräwelßbaum" = the resident in Grauelsbaum (town on the Rhine near Haguenau) ferry?? Would ferry make sense in this context?
- what looks to be 'Ehrelcks' in "diese beide Paar Ehrelcks" = this ??Engaged?? Couple together? But cannot find a word that matches this.
Thanks!
Transcription:
:Im Jahr Christi 1691
:Niclauß Jung der Junge Gesell, Anderß Jungen, des alt Gerichtsmans zu Rohrweÿler, und Barbara beeder Ehel[eute]. Ehel[iche]. Sohn. Und Jungfr.
:Catharina, Hanß Mooßbrückers des Einswohners am fahr Gräwelßbaum, Und Maria beed Ehel. ehel. Tochter.
:diese beide Paar Ehrelcks??, wurde dahier zu Oberhofen copuliret und eingesengnet; ♂. d[en]. 23. Januarÿ, st. Novi. Anno 1691.
Translation:
:In Year of Christ 1691
:Niclauß Jung the Young Journeyman, legitimate Son of Anderß Jung, the elder member of Court at Rohrweÿler, and Barbara, married couple together. And Maiden
:Catharina, legitimate Daughter of Hanß Mooßbrücker the Resident at Gräwelßbaum ferry?, And Maria married couple together
:this ?engaged? Couple together was here in Oberhofen married and blessed; ♂. [Mars symbol = Thursday] the 23. January, New Year festival, Year 1691.
Archives d’Alsace; Archives Départementales du Bas-Rhin; Oberhoffen-sur-Moder - Paroisse protestante (Avant 1793) - Registre de baptêmes mariages sépultures 1671-1737 - 3 E 345/1; Image consulted at https://archives.bas-rhin.fr/detail-document/ETAT-CIVIL-C342-P2-R206944#visio/page:ETAT-CIVIL-C342-P2-R206944-2316239; Image 128 of 186
Meilleure réponse
-
According to Grimm's Wörterbuch "Fahr" can mean "der ort am meer oder strom, wo man an und ausfährt", i.e. the end point of a ferry across a body of water (https://woerterbuchnetz.de/?sigle=DWB&lemid=F00317). Obviously, such a ferry existed already in the middle ages at Grauelsbaum (https://de.wikipedia.org/wiki/Grauelsbaum#cite_ref-2); Gräwelßbaum seems to be an older spelling for this place.
The second word is difficult to read because it is overwritten or corrected. I believe this indented paragraph refers to the two records above (two couples) who were married on the same day.
1
Réponses
-
Thanks @Ulrich Neitzel !
Yes, it does clearly refer to the two couples being married the same day — well spotted!
Tom
0