Page d’accueil› Groupes› Germany Research

Germany Research

Rejoindre

Could you please translate this death record, especially the last line?

Judy K. Anderson
Judy K. Anderson ✭
3 Jan dans Social Groups
translate.png

I am interested in those few words before it lists the last 2 daughters: Elsche & Stiencke.

Thank you very much!

Judy Anderson

0

Commentaires

  • sylviaelchinger1
    sylviaelchinger1 ✭✭✭✭✭
    3 Jan Modifié (3 Jan)

    Here's the translation -

    152. [died] on the 11th Hinrich Stamer in Hohenwestedt, age 60 years, buried on the 13th of the same month. Leaves behind Elsche Magdalena and from her 7 children, Hedewig, Wiebcke, Hans Hinrich, Claus, Johan, Magdalena, Margaretha, and from his first marriage two daughters Elsche and Stiencke.

    0
  • Judy K. Anderson
    Judy K. Anderson ✭
    9 Jan Modifié (9 Jan)

    Thank you so much! That's what I thought it said!

    I am having trouble finding the births of Elsche & Stiencke (our ancestor).

    Anna Elsche was born in 1835, according to her death & Stiencke was 60 years old when she died in 1780, so that makes it 1720. But the parents: Hinrich Stamer & Elsabe Stammer (that is her maiden name) were married in 1726. Her home was Blieschendorf, Fehmarn, Landkirchen, Oldenburg, Schleswig-Holstein, but I am not getting far finding their records. Is there any chance you could help me find them? I understand that you are busy, but I was told to ask you for Help!

    Thank you again so much!

    Judy Anderson

    0
  • Ashlee C.
    Ashlee C. ✭✭✭✭✭
    9 Jan

    @Judy K. Anderson Mod note: Your post was edited to maintain the privacy of living people. Please see the Community Code of Conduct for more details.

    0
Clear
No Groups Found

Catégories

  • Toutes les catégories