Page d’accueil› Groupes› Germany Research

Germany Research

Rejoindre

1808 birth record Marg Buttner Translation Request

Danielle Christine Vanfleet
Danielle Christine Vanfleet ✭
3 Jan dans Social Groups
image.png image.png
Mots clés:
  • german translation help
  • German Records
0

Commentaires

  • sylviaelchinger1
    sylviaelchinger1 ✭✭✭✭✭
    3 Jan

    Here's the translation by column -

    Name of the child - Margaretha Büttner, legitimate

    Type of birth, dead or alive, with the name of the midwife or birth assistant - easy, living, midwife Hetz, + [died] after 2 days

    Name of the father, his surname - Heinrich Büttner

    Occupation of the father, religion - husband, weaver, evang[elical]

    District court, residence, house number - Kronach, [Münchsfeld?], No. 3

    Name of the mother, her first and surname - Margaretha Friedlein

    Occupation of the mother, religion - wife, evang[elical]

    District court, residence, house number - — [probably same as husband]

    Time of birth, day of the month, year and hour - 29 December 4 o'clock in the morning

    Day of baptism, place, district court - 30th of the same month, here

    Pastor or his proxy - [the local pastor]

    Witnesses, godparents, first and last names, occupations and residence - Margaretha Wagner, [farmer?] in Oberlangenstadt

    Their proxies, first and last names, occupations and residence - [blank]

    Note - I tried all sorts of combinations of letters and asterisks in Meyers Gaz, but I could not find a place called Münchsfeld in the Kronach area. The town name definitely starts with an M - compare to the W for Weber in the previous column. Perhaps you can look for the same town name on other pages in this birth register to see if it's written more clearly somewhere else.

    0
Clear
No Groups Found

Catégories

  • Toutes les catégories