Page d’accueil› Groupes› Germany Research

Germany Research

Rejoindre

Translation Help Please for Marriage Record -- Kirchenkreis Herford, Enger

Joy Curtin
Joy Curtin ✭
January 8, 2022 Modifié (September 11, 2024) dans Social Groups

Ref Archion: http://www.archion.de/p/64c061fbf8/

I have attempted to translate but am unable to read parts:

(date?) March ______ Heinrich Wehmeier from _______ age 21 years and _____ Marg(arethe) Ilseb(ein) Unterbäumer age 20 ______????

Thank you.

0

Meilleure réponse

  • Charlotte Noelle Champenois
    Charlotte Noelle Champenois ✭✭✭✭
    January 10, 2022 Réponse ✓

    @Joy Curtin, the record reads:

    d. 10ten Märtz Herm. Henrich Wehmeyer aus Eilshausen

    alt 21 Jar und die Marg. Lisab. Unternbäumer 26 [possibly 20, but the scribe's 6s are more open like this, whereas his 0s are pretty closed]

    wohnen als Heurlinge zu Besenkp.

    Translated, this means: Herm[ann] Heinrich Wehmeyer from Eilshausen, age 21, and Marg[aretha] Lisab[eth] Unternbäumer, age 26, living as a hireling in Besenk[am]p, were married on 10 March [1791].

    0

Réponses

  • Joy Curtin
    Joy Curtin ✭
    January 11, 2022

    Thank you Charlotte -- your translation helps me to better read this pastor's handwriting.

    1
  • Charlotte Noelle Champenois
    Charlotte Noelle Champenois ✭✭✭✭
    January 13, 2022

    You're welcome, Joy! I like to sometimes include the transcription along with the translation for that exact purpose--to help you and others recognize the words and letters and be able to read the specific pastor's handwriting more easily in other records:)

    0
Cette discussion a été fermée.
Clear
No Groups Found

Catégories

  • Toutes les catégories